
Mornsun industriellt DIN-skena nätaggregat är en superpålitlig strömlösning med en ensam utgång på 30 W, designad för 24 V och 1,5 A applikationer. Produkten kombinerar tysk precision med höga kvalitetsstandarder.
Denna strömförsörjning garanterar energieeffektivitet och är kostnadseffektiv, vilket leder till betydande besparingar både på kort och lång sikt. Dess kompatibilitet med IEC62368-standarder för EMC samt olika säkerhetsstandarder gör den lämplig för många industriella tillämpningar som kräver stabilitet och tillförlitlighet.
Of je ze nu gebruikt in productielijnen of automatische besturingssystemen, de voeding levert consistente prestaties. De stevige constructie en specificaties, zoals de ondersteuning voor een breed scala aan internationale normen, benadrukken zijn veelzijdigheid en betrouwbaarheid in veeleisende omstandigheden.
| varumärke | Mornsun |
| Modell | LI30-20B24PR2 |
| Primära färger | Svart |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 59 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 92,66 mm |
| Bredden på produkten | 35 mm |
| Vikt Produkt | 115 g |
| IP-värde | IP20 |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| Språk i manualen | Sure! Here is the text translated into Swedish informally: Engelska. |
| Typ montage | DIN-skena |
| Minimalt ingångsspänning VAC | Sure, here is the translation: "85 V" |
| Maximal ingångsspänning VAC | 264 V |
| Nominell utgångsström | I'm sorry, but the text "1.5 A" doesn't seem to have anything to translate. It appears to be a numerical value or measurement, possibly related to electrical current (amperes). If you have more context or additional text that you would like translated to Swedish, please provide that information! |
| Antal utgångspunkter | 1 |
| Ingångsspänning VDC 1 | 120 V |
| Ingångsspänning VDC 2 | 370 V |
| "Uitgangsvermogen" in informal Swedish would be "utgångseffekt." | 36 W |
| Ingångsström vid 115 VAC | Sure thing! The number "0.9 A" doesn't directly translate since it's a numerical value followed by a single letter. If you want to maintain the same format and context in an informal way, you could simply leave it as "0,9 A" since the numeric decimal separator in Swedish is a comma. Let me know if you have any other parts of the text that need translation! |
| Inkommande ström vid 230 VAC | Sure, here's the text translated into Swedish:"0,5 A" |
| Maximal ingångsfrekvens | 63 Hz |
| Minimala ingångsfrekvensen | 47 Hz |
| Seriematning | Could you please provide the text that you would like to be translated into Swedish? |
| Utgångsspänning VDC | 24 V |
| Material | ABS, värmetålig (UL94V-0) |