
16P DIL IC Voet, 300mil, Tulp-Typ ger en pålitlig och platsbesparande lösning för olika elektroniska applikationer. Med sitt kompakta dual in-line-paket garanterar den smidig integrering i kretsdesigner.
Dess 300-mil storlek passar projekt med begränsat utrymme på kretskortet, medan Tulp-mekanismen garanterar säker och effektiv anslutning. Förenkla dina elektroniska byggen med denna robusta och mångsidiga komponent.
| varumärke | Any brand |
| Modell | 16PT |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | grå |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 20,32 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 10,2 mm |
| Bredden på produkten | 10,1 mm |
| Vikt Produkt | 1,2 g |
| Typ montage | Håltagning |
| Antal Kontakter | 16 |
| The translation for "Spanning VAC" to Swedish while keeping it informal would be "Sträckning VAC". | 100 V AC |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 125 °C |
| Minimala företagstemperatur | -55 °C |
| Maximal nominell strömstyrka | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Avsluta | "Vertind" can be translated into Swedish as "värdinna." |
| Kontakta material | Köpare |
| Minimalt isolationsmotstånd | 10 000 MΩ |
| Maximal kontaktmotstånd | 10 MΩ |
| Sure, here's the translated text into Swedish: MIL | 300 |
| Skriv kontaktuppgifter | Sorry, but it seems like there might be some confusion with the text you're asking me to translate. Could you please provide more context or clarify what "Tulp" refers to? |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Skriv penna | The word "Gedraaid" in Dutch translates to "Vridit" in Swedish. |
| Enkel biljett | Nej |
| IC-anslutningstyp | Sure! The translation of "DIL" to Swedish is "Krasse." |
| Testspaning | 1000 V |
| Elektronisk diskontinuitet | 1 µs |
| Minsta antal företagscykler | 100 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Glasfylld polyester |