
Den här 3-i-1 Tegelskärare kombinerar enkelt mångsidighet med precision, vilket gör kakelprojekt superenkla. Den kan skära upp till 400 mm och är designad för precision med ett lättanvänt handtag som garanterar smidiga, raka snitt.
Utrustad med ett hållbart skärhjul av volframkarbid garanterar det långvarig skärpa för perfekta kakelkanter varje gång. Den robusta basen ger stabilitet, och det ergonomiska greppet minimerar trötthet i handen, så att du kan använda det länge utan obehag.
Perfekt för scoring, snabba och diagonala snitt, den här verktyget gör komplex kakelsågning till en enkel uppgift. Upplev precision liknande laser noggrannhet som garanterar både funktionalitet och proffskvalitet i varje snitt, och förvandlar dina kakelidéer till verklighet.
| varumärke | Toolland |
| Modell | PH390 |
| Primära färger | grå |
| Extra färger | Svart, röd |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 640 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 120 mm |
| Bredden på produkten | 205 mm |
| Vikt Produkt | 4550 g |
| Extra material | "Stål" |
| Prima detaljerade färger | Metall |
| Maximal djup kakel | 400 mm |
| Ronde tegelsnijder translates to "rund kakelskärare" in Swedish. | Nej |
| The word "Snijwiel" doesn't seem to be a complete phrase or sentence in Dutch, but if you intend its meaning, it generally translates to "cutting wheel" in English. In Swedish, this would be "skärhjul." If you need a more informal way to refer to it in a specific context, please provide additional information. | Nej |
| Diagonaal snijden vertaalt naar het Zweeds als "skära diagonalt". | Ja |
| Maximala maximala tjocklek kakel | 12 mm |
| I'm sorry, but "Geleider" doesn't appear to be a complete phrase or sentence in English. Could you please provide more context or clarify what you would like translated into Swedish? | Ja |
| Material | Metall |