
40P DIL IC SOCKET med 600MIL bredd har en tulp-konfiguration som säkerställer pålitlig anslutning för integrerade kretsar.
Optimerad för smidigare lödprocesser underlättar den effektiv PCB-montering och ökar chansen för lyckade elektronikprojekt. Den är noggrant konstruerad och passar perfekt in i standardsocklar, vilket minimerar risken för fel vid installationer.
| varumärke | Any brand |
| Modell | 40PT |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | grå |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 50,6 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 10,2 mm |
| Bredden på produkten | 17,7 mm |
| Vikt Produkt | 3,3 g |
| Typ montage | Håltagning |
| Antal Kontakter | 40 |
| The translation for "Spanning VAC" to Swedish while keeping it informal would be "Sträckning VAC". | 100 V AC |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 125 °C |
| Minimala företagstemperatur | -55 °C |
| Maximal nominell strömstyrka | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Avsluta | "Vertind" can be translated into Swedish as "värdinna." |
| Kontakta material | Köpare |
| Minimalt isolationsmotstånd | 10 000 MΩ |
| Maximal kontaktmotstånd | 10 MΩ |
| Sure, here's the translated text into Swedish: MIL | 600 |
| Skriv kontaktuppgifter | Sorry, but it seems like there might be some confusion with the text you're asking me to translate. Could you please provide more context or clarify what "Tulp" refers to? |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Skriv penna | The word "Gedraaid" in Dutch translates to "Vridit" in Swedish. |
| Enkel biljett | Nej |
| IC-anslutningstyp | Sure! The translation of "DIL" to Swedish is "Krasse." |
| Testspaning | 1000 V |
| Elektronisk diskontinuitet | 1 µs |
| Minsta antal företagscykler | 100 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Glasfylld polyester |