
Upplev sömlös integration med 8P DIL IC-sockeln, 300MIL, designad för att leverera pålitlig prestanda i kompakta elektroniska sammansättningar. Denna innovativa tulpan-sockel är byggd för att säkerställa säkra kopplingar och enkel installation, vilket förbättrar både funktionalitet och hållbarhet i dina projekt.
Här är en översättning till svenska: Har ett robust 300MIL pinavstånd för perfekt justering, vilket minskar risken för kortslutningar och säkerställer stabil elektrisk kontakt. De hållbara, precisionstillverkade kontakterna ger utmärkt ledningsförmåga, vilket gör dem perfekta för både DIY-projekt och komplexa elektroniska system.
Oavsett om du utvecklar en ny krets eller uppgraderar befintliga system, så är det här sockeln som ger en effektiv lösning. Njut av flexibiliteten i att enkelt byta komponenter utan att löda, vilket möjliggör snabb prototypframställning och experimenterande. Låt din kreativitet flöda med självförtroende och precision.
| varumärke | Any brand |
| Modell | 8PT |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | Grön |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 10,1 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 10,2 mm |
| Bredden på produkten | 10,1 mm |
| Vikt Produkt | 0,6 g |
| Typ montage | Håltagning |
| Antal Kontakter | 8 |
| The translation for "Spanning VAC" to Swedish while keeping it informal would be "Sträckning VAC". | 100 V AC |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 125 °C |
| Minimala företagstemperatur | -55 °C |
| Maximal nominell strömstyrka | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Avsluta | "Vertind" can be translated into Swedish as "värdinna." |
| Kontakta material | Köpare |
| Minimalt isolationsmotstånd | 10 000 MΩ |
| Maximal kontaktmotstånd | 10 MΩ |
| Sure, here's the translated text into Swedish: MIL | 300 |
| Skriv kontaktuppgifter | Sorry, but it seems like there might be some confusion with the text you're asking me to translate. Could you please provide more context or clarify what "Tulp" refers to? |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Skriv penna | The word "Gedraaid" in Dutch translates to "Vridit" in Swedish. |
| Enkel biljett | Nej |
| IC-anslutningstyp | Sure! The translation of "DIL" to Swedish is "Krasse." |
| Testspaning | 1000 V |
| Elektronisk diskontinuitet | 1 µs |
| Minsta antal företagscykler | 100 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Glasfylld polyester |