
Rugdruksproeiern 16L kombinerar effektivitet och kapacitet på ett smidigt sätt för enkla jordbruks- och trädgårdsuppgifter. Med en hållbar tank som rymmer 16 liter är den perfekt för storskaliga sprayprojekt utan att behöva fylla på hela tiden.
Den har justerbara munstycken som passar för precisa spraybehov, från fin dimma till riktade strålar. Det ergonomiska handtaget garanterar långvarig komfort vid längre användning och minskar tröttheten som ofta upplevs med mindre sprutor.
Den manuella pumpen ger ett jämnt tryck, vilket säkerställer en jämn fördelning av vätskor. Tillverkad med material av hög kvalitet, står den emot tuffa utomhusförhållanden och garanterar lång livslängd och pålitlig prestanda. Perfekt för bekämpningsmedel, gödningsmedel och ogräsmedel, omvandlar den tidskrävande uppgifter till snabba och hanterbara sysslor.
| varumärke | Toolland |
| Modell | DT20016N |
| Primära färger | Vit |
| Extra färger | Svart |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 140 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 460 mm |
| Bredden på produkten | 330 mm |
| Vikt Produkt | 2000 g |
| Met handtags | Ja |
| Inhoudsvolym | Sure, here's a translation to Swedish for the informal context:"16 l" (liters) would remain "16 l" in Swedish as well, since the abbreviation for liters is the same. If you meant to provide more text for translation, please include it, and I'd be happy to assist! |
| Axelrem | Ja |
| Extra material | PVC (polyvinylklorid), Glasfiber |
| Längd på slang | 1,2 m |
| Nivåindikator | Ja |
| Drukpompsystem | Ja |
| Längd längs | 56 cm |
| Övertrycksventil | Nej |
| Spruttyp | "Rugspuit" can be translated to Swedish as "ryggspruta." |
| Material | PP (polypropen) |