
Den schroefloze kabelskon med 3 poler erbjuder en smidig lösning för elektriska anslutningar. Designad i en iögonfallande blå färg, har den en diameter på 5 mm, vilket garanterar en säker fastsättning utan att använda skruvar.
Perfekt för olika elprojekt, den här innovativa kopplingen gör installationen enklare. Dess robusta design garanterar hållbarhet, och 5 mm diametern passar för olika kabelstorlekar.
Upplev effektivitet och pålitlighet, där komplexa elektriska kopplingar blir lika enkla som att sätta ihop bitar av ett pussel.
| varumärke | Any brand |
| Modell | SCREW03SLB |
| Primära färger | Blå |
| Extra färger | Orange |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 7,5 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 14 mm |
| Bredden på produkten | 15 mm |
| Vikt Produkt | 2,5 g |
| The translation of "Stapelbaar" to Swedish, while keeping it informal, is "Staplingsbar." If you need a translation for more context or a longer piece of text, please provide additional details. | Ja |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | The word "Vierkant" can be translated to Swedish as "fyrkant" or "kvadrat," depending on the context. If you're referring to a square shape, "fyrkant" or "kvadrat" would both work, but "fyrkant" is more commonly used in informal settings. |
| Typ montage | Sure! The translation of "Printplaat, Through hole" into Swedish, keeping it informal, would be: "Kretskort, Through hole". |
| Extra material | Glasgevuld thermoplast (PBT) |
| Antal Kontakter | 3 |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 120 °C |
| Minimala företagstemperatur | -33 °C |
| Diameter ledare | 0,9 mm |
| Typ koppling | "Drukknop, schroefloos" in Swedish is "Tryckknapp, skruvlös." |
| Kontakta material | Mässing |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Maximal trådstorlek AWG | 22 AWG |
| Minsta trådstorlek AWG | 12 AWG |
| Maximal trådstorlek mm² | 1,5 mm² |
| Minsta trådstorlek mm² | 0,6 mm² |
| Dielektrisk hållfasthet spänningsvärde VAC | 2500 V |
| Vormkoppling | The translation of the German word "Recht" into Swedish is "rätt." |
| The text "Draadmaat" is in Dutch and translates to "trådmått" in Swedish. | 2,5 mm² |
| Maximal ström per väg | 15 A |
| "Växlande VAC per väg" | 300 V |
| Temperatur på lödkolven | 250 °C |
| Material för lödpennor | "Vertind" can be translated into Swedish as "värdinna." |
| Material van de veer | Rostfritt stål |
| Minimalt isolationsmotstånd vid 5000 VDC | 500 MΩ |
| Isolatieweerstandsspanning (VAC per min) | 1 500 V |
| Minsta isolationsresistansspänning VAC | 2000 V |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Glasfylld polyester |