
Buitenhoes loungesetöverdrag mäter 260x200x80cm och ger pålitligt skydd för dina utemöbler. Tillverkat av hållbart, vattentätt material skyddar det mot regn, sol och damm och ser till att de håller länge.
Med förstärkta sömmar och ett säkert snöre sitter den på plats även när det blåser. En inbyggd ventil minskar kondensation och håller ditt set i bra skick.
Perfekt för användning året runt, det hjälper till att behålla din loungeset i toppskick, precis som en skyddande sköld skyddar en värdefull artefakt. Enkel att installera och ta bort, det ger smidig bekvämlighet.
| varumärke | Perel |
| Modell | OCLS260 |
| Primära färger | grå |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 260 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 80 cm |
| Bredden på produkten | 200 cm |
| Vikt Produkt | 1810 g |
| Met handtags | Nej |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | Rechthoekig kan in het Zweeds informeel worden vertaald naar "rektangulär". |
| UV-beständig | Ja |
| Väderbeständig | Ja |
| Vattenpelarvärde | 10 000 mm |
| Pop-up ingår | Nej |
| The term "Kleurecht" does not have a direct translation in Swedish, as it seems to be a specific term possibly from another language (like Dutch or German). However, if you provide some context or an explanation of what "Kleurecht" means, I’d be happy to help you translate the concept to Swedish informally. | Ja |
| Aanhaaksystem | Nej |
| Gepatenterat luftningssystem | Nej |
| Material | Vävd polypropen |
| Vattentät | Ja |