Velleman Kompakt digital lasermätare – noggrann upp till 50 meter

Artikelnummer DEM702 varumärke Velleman Modell DEM702 Share Skriva en recension
Ny
Velleman Kompakt digital lasermätare – noggrann upp till 50 meter



Beskrivning

Mät enkelt avstånd upp till 50 meter med precisionen av digital laserteknik. Denna kompakta enhet erbjuder snabba och pålitliga mätningar, vilket gör den till ett viktigt verktyg för alla mätuppgifter.

Med intuitiva kontroller och en ljusstark skärm kan du enkelt ta både linjära och områdesmätningar. Lasern är exakt inom en millimeter, vilket ger dig trygghet i resultaten varje gång.

Perfekt för olika miljöer, från byggarbetsplatser till enkla hemrenoveringar, dess hållbara konstruktion säkerställer pålitlig prestanda. USB-laddning håller den laddad och redo för användning på vilket projekt som helst.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke Velleman
ModellDEM702
Övrig
Primära färger Svart
Extra färger Gul
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". 28 mm
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 121 mm
Bredden på produkten 56 mm
Vikt Produkt 150 g
IP-värde The text "IP54" doesn't require translation since it is a technical specification commonly used internationally to denote a device's protection level against dust and water. If you need an explanation of what it means in Swedish, I can help with that.
Automatische uitschakelfunctie is in het Zweeds: Automatisk avstängningsfunktion Ja
Batterier ingår. Ja
Plats för användning Binnen en buiten" in Swedish is "Inne och ute".
Skrivbordstyp The translation of "lcd" to Swedish, while keeping it informal, would still be "lcd" as it's an acronym for "Liquid Crystal Display" and typically remains untranslated when referring to the display technology. If there's additional context or specific content around "lcd" that you need to translate into Swedish, please provide it, and I would be happy to help!
The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! Sure, here is the text "3 V" translated informally to Swedish:3 V
Sammansättning av batteri The word "Alkaline" translates to "Alkalisk" in Swedish.
"Weergave" in Swedish would be "visning." Ja
Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. 40 °C
Minimala företagstemperatur 0 °C
The term "Meetschaal" is in Dutch and generally means "measuring scale" in English. Since it's not a sentence or phrase, translating just the word to Swedish informally would be "mätsticka" or "mätverktyg" depending on the context. Let me know if there's more context or additional text that you'd like translated! Fot, tum, meter
Bluetooth-anslutning Nej
Maximal lagringstemperatur 70 °C
Minsta lagringstemperatur -20 °C
Maximal mätlängd 50 m
Minimal mätlängd 0,05 m
Laser skyddsklass Klass 2
Typ laser 620 ~ 690 nm<1 mW
Mötesnoggrannhet 2 mm
Minimala maximala mätning Ja
Flerlinjig skärm Ja
Antal mätningar helt laddade 5000 till 8000 gånger
Subtraktion mätning Ja
Hallsensor Ja
Volymmätning Ja
Anslutningsdata
Antal batterier
Datablad
Material magmuskler
Bulletin Ja
Velleman
€ 46,90€ 37,50 Exkl. MOMS (SE)
243 i yttre lager
Levereras inom 3 till 5 dagar
Velleman Kompakt digital lasermätare – noggrann upp till 50 meter Levereras inom 3 till 5 dagar € 46,90
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

Velleman Kompakt digital lasermätare – noggrann upp till 50 meter Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit