
Dekzeilen är en robust och mångsidig presenning med en stark konstruktion i blått och svart, som mäter 5 x 8 meter, och är designad för att klara av tunga uppgifter effektivt.
Tillverkad av hållbara, vädertåliga material erbjuder den ett exceptionellt skydd mot regn, sol och vind. Oavsett om du skyddar utemöbler, täcker en båt eller sätter upp ett tillfälligt skydd är denna presenning pålitlig.
Förstärkta kanter och starka öljetter ser till att spännbanden sitter säkert och förhindrar slitage, vilket maximerar dess livslängd. Tänk på det som en riddarsköld för dina grejer, som bevarar sin integritet i olika miljöer. Lätt att hantera men ändå tufft, det är din lösning när du behöver effektiv täckning.
| varumärke | Perel |
| Modell | 180-0508 |
| Primära färger | Blå |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 11 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 59 cm |
| Bredden på produkten | 34 cm |
| Vikt Produkt | 7025 g |
| Material (Detalj) | Polyester |
| Avsluta | The word "Geweven" translates to "Vävd" in Swedish. |
| Egenskap Material | Vattentät |
| I'm sorry, but "Vorm Artikel" doesn't provide enough context or meaning for a proper translation. If you could provide more information or clarify what you mean, I would be happy to help with the translation! | Rechthoek in Swedish is "rektangel." |
| Med (Segel-)Ringar | Ja |
| Met bevestigingsmateriaal would be translated to "Med fästmaterial" in Swedish. | Nej |
| Typ Zonnedak/Segelduk | Presenning |
| Kwalitet/Vikt per kvadratmeter | 180 g |
| Verkande längd/höjd | Sure, please provide the text you would like to have translated into Swedish. |
| Nivå av Vattentålighet | The informal translation of "Spatwaterdicht" to Swedish is "stänksäker." |
| Verkande Bredd | Sorry, but I need more context to provide a proper translation. Could you please provide the full text you want translated? |
| Material | The word "Kunststof" translates to "plast" in Swedish. |