
Drukspuit Coral, 5L är designad för att vara effektiv och har ett precisionsmunstycke för jämna spraymönster. Dess robusta konstruktion garanterar hållbarhet i tuffa miljöer.
Med ett bekvämt ergonomiskt handtag minskar den handtrötthet vid långvarig användning, vilket gör den perfekt för stora trädgårdar eller växthus. Dess läckagesäkra försegling förhindrar spill, och säkerhetsventilen ger ett extra lager av säkerhet.
Perfekt för en mängd olika användningar, från att ge näring åt växter och hålla skadedjur borta till inomhusväxtvård. Det här mångsidiga verktyget är lika viktigt som en pålitlig trädgårdsspade och förenklar uppgifterna med varje tryck.
| varumärke | Edialux |
| Modell | EDX-SPRCORAL5 |
| Primära färger | The translation of "transparant" to Swedish is "transparent". |
| Extra färger | Blauw, Zwart |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 19,5 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 55 cm |
| Bredden på produkten | 24 cm |
| Vikt Produkt | Sure, here's the text translated to Swedish: "1870 g" Note: "g" is not a translatable text as it's likely an abbreviation or measurement (grams). Please let me know if you meant something else! |
| Met handtags | Ja |
| Inhoudsvolym | Sure! The number "5 l" translates to "5 l" in Swedish as well, since it's referring to a measurement. If there's text you're referring to, please provide it so I can help with the translation! |
| Extra material | EPDM etenpropen-diengummi |
| Verstelbaar mondstuk in Swedish would be "Justerbart munstycke". | Ja |
| The translation of "Uitloop" to Swedish, while keeping it informal, would be "Avflöde" or "Utflöde," depending on the context. If "Uitloop" has a specific meaning or context, please provide more information for a more accurate translation. | Ja |
| Nivåindikator | Ja |
| Drukpompsystem | Ja |
| Material | PE (polyeten) |