
Haakse Printconnector är en mångsidig hane-kontakt utformad för att enkelt integreras i kretskort.
Med fem pålitliga kontaktpunkter säkerställer den här kontakten starka och stabila anslutningar, vilket förbättrar ditt projekts prestanda. Dess vinklade design optimerar utrymmeseffektiviteten, vilket gör den perfekt för kompaktare uppställningar.
Utformad för hållbarhet och precision, tål Haakse Printconnector upprepade anslutningar, vilket gör den lämplig för både prototypkort och massproduktion.
Oavsett om du bygger en skräddarsydd elektronisk enhet eller uppgraderar befintlig hårdvara, ger den här kontakten en säker passform, precis som pusselbitar som passar perfekt ihop. Få felfria anslutningar och enkel montering utan krångel.
| varumärke | Velleman |
| Modell | BTWMH5 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 5,8 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 13,5 mm |
| Bredden på produkten | 12,74 mm |
| Vikt Produkt | 0,55 g |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | L-form |
| Extra material | Stökig, Tenn |
| Kabel ingår | Nej |
| Antal Kontakter | 5 |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Ingångsspänning VDC 2 | Sure, here is the informal translation of "50 V" to Swedish: "50 V". Since "50 V" is a numerical value and unit, it remains the same across languages. Let me know if you need help with anything else! |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Kön" in Swedish. | The word "Mannelijk" translates to Swedish as "manlig." |
| Maximale gelijkstroom | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Tillämplig PCB-tjocklek | 1,6 mm |
| Antal rader | 1 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Nylon |