
Haakse Printconnector - Manlig - 12 kontakter erbjuder en pålitlig anslutningslösning för komplicerade kretslayouter. Med sin design i vinkel sparar den värdefullt utrymme på ditt kretskort utan att kompromissa med anslutningen.
Funktionerna inkluderar 12 robusta manliga kontakter, som säkerställer en säker och stabil länk även i kompakta elektroniska sammansättningar. Den vinklade orienteringen hjälper till att minska kabeltrassel, vilket gör den idealisk för trånga miljöer.
Används i olika applikationer från hemautomationssystem till komplex industriell utrustning, och fungerar perfekt som en brygga mellan komponenter för att underlätta effektiv signalöverföring. Med hållbara stift och en kompakt design klarar den tuff användning samtidigt som den smidigt passar rummets behov.
| varumärke | Velleman |
| Modell | BTWMH12 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 5,8 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 13,5 mm |
| Bredden på produkten | 30,5 mm |
| Vikt Produkt | 1,5 g |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | L-form |
| Extra material | Stökig, Tenn |
| Kabel ingår | Nej |
| Antal Kontakter | 12 |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Ingångsspänning VDC 2 | Sure, here is the informal translation of "50 V" to Swedish: "50 V". Since "50 V" is a numerical value and unit, it remains the same across languages. Let me know if you need help with anything else! |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Kön" in Swedish. | The word "Mannelijk" translates to Swedish as "manlig." |
| Maximale gelijkstroom | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Tillämplig PCB-tjocklek | 1,6 mm |
| Antal rader | 1 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Nylon |