
HAAKSE PrintConnector - Manlig - 8 kontaktpunkter erbjuder sömlös anslutning i kompakt utrymme. Perfekt för installationer i trånga hörn, den här kontakten säkerställer effektiv data- och signalöverföring med minimal störning.
Designad med precision, dess åtta kontakter garanterar stabila anslutningar samtidigt som de minskar signalförlust. Ofta finns den i komplexa kretsar och fungerar som en nervknutpunkt, ungefär som trafikljus i en livlig korsning, vilket ser till att allt flyter på smidigt.
Lätt att integrera, den rättvinkliga designen minimerar platsbegränsningar vilket gör den perfekt för anpassad elektronik eller komplicerade PCB-layouts. En mix av pålitlighet och innovation, den är en viktig komponent för högpresterande system.
| varumärke | Velleman |
| Modell | BTWMH8 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 5,8 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 13,5 mm |
| Bredden på produkten | 17,82 mm |
| Vikt Produkt | Of course! Could you please provide the text you would like me to translate into Swedish? |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | L-form |
| Extra material | Stökig, Tenn |
| Kabel ingår | Nej |
| Antal Kontakter | 8 |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Ingångsspänning VDC 2 | Sure, here is the informal translation of "50 V" to Swedish: "50 V". Since "50 V" is a numerical value and unit, it remains the same across languages. Let me know if you need help with anything else! |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Kön" in Swedish. | The word "Mannelijk" translates to Swedish as "manlig." |
| Maximale gelijkstroom | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Tillämplig PCB-tjocklek | 1,6 mm |
| Antal rader | 1 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Nylon |