
Upplev utomhuskomfort med vår hängande Terrasverwarmer, med en stark effekt på 2000 W. Denna eleganta värmare smälter enkelt in i vilken utomhusmiljö som helst och ger värme under svala kvällar.
Designad för att effektivt stråla värme nedåt, det ger jämn värme utan att ta upp värdefullt golvutrymme. Perfekt för uteplatser och täckta verandor, det ser till att du kan njuta av utomhuslivet längre oavsett årstid.
Specifikationerna inkluderar en justerbar höjdmekanism för mångsidig värmefördelning och en hållbar, väderbeständig yta för att klara utomhusförhållanden. Enkel installation gör det lätt att placera och erbjuder både funktionell och estetisk charm.
| varumärke | Perel |
| Modell | PHW2000 |
| Kabellängd | 1,8 m |
| Primära färger | Svart |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 16,5 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 36,5 cm |
| Bredden på produkten | 50 cm |
| Vikt Produkt | Sure! Here's the translation to Swedish:"1669 g" |
| IP-värde | The text "IP34" doesn't need to be translated because it's a technical term used internationally to denote a specific level of protection against intrusion, dust, and water in devices. If you have any other parts of text you'd like translated or if there's more context, feel free to share! |
| Plats för användning | Binnen en buiten" in Swedish is "Inne och ute". |
| Met handtags | Nej |
| Språk i manualen | Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Portugees, SpaansIn Swedish (informal):Nederländska, engelska, franska, tyska, polska, portugisiska, spanska |
| Ingångsfrekvensområde | 50/60 Hz |
| Strömförbrukningseffekt | 2000 W |
| Typ montage | Väggmontering |
| Minimalt ingångsspänning VAC | 220 V |
| Maximal ingångsspänning VAC | 240 V |
| Elektrisk skydd | The informal translation of "Tilt" to Swedish is "Lutning." If this was not the type of translation you were looking for, please provide more context. |
| Typ värmeelement | Sure! The translation of "Terras" to Swedish is "Bereda" or "Retas," depending on the context. If you can provide more context, I could refine the translation further. |
| Antal värmeinställningar | 3 |
| Maximalt strömförbrukning | 2000 W |
| I'm sorry, but "Kantelhoek tilt" appears to be a phrase without additional context. Could you provide more context or explain what it refers to so I can assist you better with the translation? | 45 ° |
| Indicatielampje kan in het Zweeds informeel worden vertaald als "indikatorlampa". | Nej |
| Bescherming tegen oververhitting vertaald naar het Zweeds is: "Skydd mot överhettning". | Ja |
| Maximale verwarmingsoppervlakte in Swedish is: Maximal uppvärmningsyta | 15 m² |
| Minsta energiförbrukning | 650 W |
| Typ av drivning | Elektrisk |
| Skydd mot vältning | Nej |
| Typ verwarmingsbuis | Kvarts |
| På / Av knapp | Ja |
| Material | Metall |