
MINI PIR-SENSOR MED ALARM har grymma rörelsedetekteringsmöjligheter i en kompakt design. Den reagerar snabbt på rörelser inom en 120-graders båge, vilket gör den perfekt för att skydda små till medelstora utrymmen.
Fördelar:
Användningsområden:
| varumärke | Perel |
| Modell | EMS109 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 73 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 109 mm |
| Bredden på produkten | 40 mm |
| Vikt Produkt | 45 g |
| IP-värde | IP20 |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." | Ja |
| Språk i manualen | Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Portugees, SpaansIn Swedish (informal):Nederländska, engelska, franska, tyska, polska, portugisiska, spanska |
| Typ montage | Muurmontage, Fristående |
| Typ schakelaar | Relä |
| LED-indikator | Nej |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 40 °C |
| Minimala företagstemperatur | -10 °C |
| Verkningsläge | Larm,Speldosa,Ut |
| Automatisk dag/nattdetektering | Nej |
| Maximala företagsfuktighet | 93 % |
| Sensorfunktioner | Larm |
| Upptäckningsvinkel | 60 ° |
| Maximaal detectiebereik in het Zweeds is "Maximalt detekteringsområde". | Sure, please provide the text you would like to have translated into Swedish. |
| Minimalt upptäcktsområde | Sure, here's the translation to Swedish:0 m |
| På / Av knapp | Nej |
| sensortyp | Sure! The text "PIR" would be translated to "PIR" in Swedish as well, as it is an abbreviation likely standing for something specific. If the abbreviation has a different meaning or context that needs to be translated, please let me know! |
| Material | magmuskler |