
PRINTCONNECTOR han-kontakt med 3 stift säkerställer pålitlig signalöverföring i krävande miljöer. Dess robusta konstruktion och noggrant designade utformning gör den perfekt för komplexa elektroniska integrationer.
Konstruerad för effektivitet har den väderbeständiga komponenter som klarar extrema temperaturer, vilket garanterar långvarig prestanda. Den kompakta storleken gör att den enkelt kan installeras på trånga platser.
Perfekt för att koppla ihop flera enheter, det förenklar kommunikationen mellan system. Dess universella design stödjer olika applikationer, från industriella maskiner till konsumentelektronik, vilket gör det till en mångsidig och viktig del i din teknikuppsättning.
| varumärke | Velleman |
| Modell | BTWM3 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 5,8 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 14,8 mm |
| Bredden på produkten | 7,6 mm |
| Vikt Produkt | 0,35 g |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | The word "Vlak" can be translated informally to Swedish as "Tåg". |
| Extra material | Stökig, Tenn |
| Kabel ingår | Nej |
| Antal Kontakter | 3 |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Ingångsspänning VDC 2 | Sure, here is the informal translation of "50 V" to Swedish: "50 V". Since "50 V" is a numerical value and unit, it remains the same across languages. Let me know if you need help with anything else! |
| The word "Geslacht" in Dutch translates to "Kön" in Swedish. | The word "Mannelijk" translates to Swedish as "manlig." |
| Maximale gelijkstroom | The text "3 A" doesn't contain specific content or context to translate; it's essentially a combination of a number and a letter. If this refers to grade or score labeling, it would still be "3 A" in Swedish. Let me know if you have any additional information or if there's something specific you'd like translated! |
| Tillämplig PCB-tjocklek | 1,6 mm |
| Antal rader | 1 |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Nylon |