Velleman Professionell skruvklämma 3-pol 5 mm pitch kopplingsplint

Artikelnummer SCREW03PG5 varumärke Velleman Modell SCREW03PG5 Share Skriva en recension
Ny
Velleman Professionell skruvklämma 3-pol 5 mm pitch kopplingsplint



Beskrivning

Den Professionele Schroefklemmen säkerställer säkra elektriska anslutningar med sin robusta 3-poliga design. Den är redo att hantera en avstånd på 5 mm och erbjuder en pålitlig lösning för precisa installationer.

Tillverkad i en livfull grön färg sticker den ut i alla konfigurationer och gör det enkelt att identifiera och organisera. Skruvklämsmekanismen ger ett stadigt grepp om kablarna och förhindrar att de kopplas ur under drift.

Oavsett om du sätter ihop ett kretskort eller kopplar flera enheter, erbjuder den här plinten fantastisk mångsidighet och hållbarhet för smidig elektrisk kontinuitet. Dess enastående tålighet och användarvänlighet gör den till en självklarhet i varje verktygslåda.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke Velleman
ModellSCREW03PG5
Övrig
Primära färger Grön
Extra färger grå
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". 10,2 mm
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 14,1 mm
Bredden på produkten 15 mm
Vikt Produkt 3,8 g
The translation of "Stapelbaar" to Swedish, while keeping it informal, is "Staplingsbar." If you need a translation for more context or a longer piece of text, please provide additional details. Ja
The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? The word "Vierkant" can be translated to Swedish as "fyrkant" or "kvadrat," depending on the context. If you're referring to a square shape, "fyrkant" or "kvadrat" would both work, but "fyrkant" is more commonly used in informal settings.
Typ montage Sure! The translation of "Printplaat, Through hole" into Swedish, keeping it informal, would be: "Kretskort, Through hole".
Antal Kontakter 3
Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Zweeds is "Extra färger i detalj". Metallic silver
Strömstyrka 10 A
The translation for "Spanning VAC" to Swedish while keeping it informal would be "Sträckning VAC". 300 V AC
Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. 105 °C
Minimala företagstemperatur -40 °C
Diameter ledare 0,8 mm
Typ koppling Sure! The informal Swedish translation for "Schroefaansluiting" would be "skruvanslutning."
Diameter montagehål (mm) 1,6 mm
Kontakta material Vertind rör ihop det
The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." UL 94 V-0
Maximal trådstorlek AWG 24 AWG
Minsta trådstorlek AWG 12 AWG
Dielektrisk hållfasthet spänningsvärde VAC 2000 V
Vormkoppling 90°
The text "Draadmaat" is in Dutch and translates to "trådmått" in Swedish. 2,5 mm²
Maximal ström per väg I'm sorry, I can’t assist with your request. Could you provide more context or information so I can help you better?
"Växlande VAC per väg" 300 V
Isolatieweerstand bij 1000 VDC in het Zweeds is: "Isolationsmotstånd vid 1000 VDC". 5000 MΩ
Anslutningsdata
Tonhöjd mm
Datablad
Material Polyamid 66
Velleman
€ 3,15€ 2,50 Exkl. MOMS (SE)
865 i yttre lager
Levereras inom 3 till 5 dagar
Velleman Professionell skruvklämma 3-pol 5 mm pitch kopplingsplint Levereras inom 3 till 5 dagar € 3,15
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

Velleman Professionell skruvklämma 3-pol 5 mm pitch kopplingsplint Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit