Toolland Rugspruta med uppladdningsbart batteri och 12L kapacitet

Artikelnummer DTB10003 varumärke Toolland Modell DTB10003 Share Skriva en recension
Ny
Toolland Rugspruta med uppladdningsbart batteri och 12L kapacitet



Beskrivning

Upplev effektiv växtvård med den innovativa Rugsproeier, utrustad med ett kraftfullt uppladdningsbart batteri och en rymlig kapacitet på 12 liter. Denna spruta är designad för att vara så enkel som möjligt, så du slipper pumpa för hand.

Njut av kontinuerlig drift med en enda laddning, så att du kan ha oavbrutna trädgårdspass. Den ergonomiska designen minskar påfrestningen, vilket gör den perfekt för längre användning. Dess hållbara konstruktion ger långvarig prestanda i olika miljöer.

Genom att erbjuda precision med sina justerbara munstycken uppnår den önskad täckning vare sig det handlar om en mjuk dimma eller en kraftig spray. Påfyllningen går smidigt tack vare den breda öppningen. Från att vattna ömtåliga blommor till att tvätta utomhusytor, gör dess mångsidighet den till ett oumbärligt verktyg.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke Toolland
ModellDTB10003
Övrig
Primära färger Vit
Extra färger Orange
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". 18 cm
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 49 cm
Bredden på produkten 34,5 cm
Vikt Produkt 3,5 kg
Typ av lampa Sure, here's the translation to Swedish (informal):"led" translates to "led" in Swedish.
Batterier ingår. Ja
The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! 12 V
Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." Ja
Inhoudsvolym Sure, I can help translate the text "12 l" to Swedish, but please note that "12 l" seems to be an abbreviation or shorthand. If you're referring to "12 liters," the translation would be "12 l" as well, as the abbreviation for liters is the same in Swedish. If you meant something else, please provide more context!
Ingångsspänning VDC 12 V
Sammansättning av batteri Litiumjon (Li-ion)
Strömadapter/laddare Ja
LED-indikator Ja
Längd på slang 120 cm
Batterikapacitet 2500 mAh
Ingångsström VDC Sure, could you please provide the text you'd like translated to Swedish?
Typ av ingångskontakt Mikro-USB
Verstelbaar mondstuk in Swedish would be "Justerbart munstycke". Ja
The translation of "Uitloop" to Swedish, while keeping it informal, would be "Avflöde" or "Utflöde," depending on the context. If "Uitloop" has a specific meaning or context, please provide more information for a more accurate translation. Ja
Uppladdningsbart batteri Ja
Med USB-kabel Ja
Munstyckematerial Rostfritt stål
Automatisk tryckventil Ja
Med axelrem Ja
Längd längs 100 cm
Laddtid 150 m
Teleskopisk lans Ja
Arbetstid 100 m
Batteriindikator Ja
Strömstyrka utgångsadapter VDC 1,5 mA
Funktionalitet
På / Av knapp Ja
Datablad
Material Polypropylen
Toolland
€ 108,20€ 86,60 Exkl. MOMS (SE)
76 i yttre lager
Levereras inom 3 till 5 dagar
Toolland Rugspruta med uppladdningsbart batteri och 12L kapacitet Levereras inom 3 till 5 dagar € 108,20
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

Toolland Rugspruta med uppladdningsbart batteri och 12L kapacitet Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit