
SCHROEFKLEM 3 Polen är designad för precision och pålitlighet, med en 7,5 mm delning för säkra anslutningar i elektriska kretsar. Den här mångsidiga komponenten är perfekt för projekt där pålitliga elektriska anslutningar är avgörande.
Med en stadig konstruktion garanterar den långvarig prestanda och minskar risken för oavsiktliga urkopplingar. Den trepoliga designen möjliggör flera olika kopplingslösningar, vilket ökar flexibiliteten i dina applikationer.
Vanligt förekommande inom industriell automation och styrsystem är det perfekt för kabeldragning som kräver precision. Dess robusta struktur klarar höga spänningar och säkerställer säkerhet och stabilitet i krävande miljöer.
| varumärke | Velleman |
| Modell | SCREWL03 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 9 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 13 mm |
| Bredden på produkten | 22,5 mm |
| Vikt Produkt | 3,74 g |
| The translation of "Stapelbaar" to Swedish, while keeping it informal, is "Staplingsbar." If you need a translation for more context or a longer piece of text, please provide additional details. | Ja |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | The word "Vierkant" can be translated to Swedish as "fyrkant" or "kvadrat," depending on the context. If you're referring to a square shape, "fyrkant" or "kvadrat" would both work, but "fyrkant" is more commonly used in informal settings. |
| Typ montage | Sure! The translation of "Printplaat, Through hole" into Swedish, keeping it informal, would be: "Kretskort, Through hole". |
| Extra material | Messing, Stål, Rostfritt stål, PBT (polybutylentereftalat) |
| Antal Kontakter | 3 |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 120 °C |
| Minimala företagstemperatur | -30°C |
| Diameter ledare | 1 mm |
| Typ koppling | Sure! The informal Swedish translation for "Schroefaansluiting" would be "skruvanslutning." |
| Diameter montagehål (mm) | 1,5 mm |
| Kontakta material | Vertind rör ihop det |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Maximal trådstorlek AWG | 22 AWG |
| Minsta trådstorlek AWG | 14 AWG |
| Dielektrisk hållfasthet spänningsvärde VAC | 500 V |
| Vormkoppling | The translation of the German word "Recht" into Swedish is "rätt." |
| The text "Draadmaat" is in Dutch and translates to "trådmått" in Swedish. | 2,5 mm² |
| Maximal ström per väg | I'm sorry, but "17.5 A" doesn't contain enough context or specific words for me to translate accurately. Could you please provide more information or additional text? |
| "Växlande VAC per väg" | 300 V |
| Isolatieweerstandsspanning (VAC per min) | 2000 V |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Termoplastisk |