Velleman SCHROEFKLEM Elfenben 3-polig fyrkantig kontakt

Artikelnummer SCREW03/H varumärke Velleman Modell SCREW03/H Share Skriva en recension
Ny
Velleman SCHROEFKLEM Elfenben 3-polig fyrkantig kontakt



Beskrivning

SCHROEFKLEM är en robust, elfenbensfärgad koppling designad för sömlösa elektriska anslutningar. Med sin 3-poliga, fyrkantiga design garanterar den säker och pålitlig prestanda i olika tillämpningar.

Med en delning på 5 mm erbjuder den exakt avstånd för effektiva kabeldragningsarrangemang. Dess skruvklämma ger en lättanvänd lösning som säkerställer fast kontakt utan krångliga installationer.

Klarar av att användas ofta, den här kontakten är perfekt för att skapa prydliga och ordningsamma elinstallationer. Njut av ökad effektivitet och säkerhet i dina elprojekt tack vare dess robusta och enkla design.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke Velleman
ModellSCREW03/H
Övrig
Primära färger Vit
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". 9 mm
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 12,5 mm
Bredden på produkten 15 mm
Vikt Produkt 3,7 g
The translation of "Stapelbaar" to Swedish, while keeping it informal, is "Staplingsbar." If you need a translation for more context or a longer piece of text, please provide additional details. Ja
The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? The word "Vierkant" can be translated to Swedish as "fyrkant" or "kvadrat," depending on the context. If you're referring to a square shape, "fyrkant" or "kvadrat" would both work, but "fyrkant" is more commonly used in informal settings.
Typ montage Sure! The translation of "Printplaat, Through hole" into Swedish, keeping it informal, would be: "Kretskort, Through hole".
Extra material Polyamid 66, Stål, Rostfritt stål, Mässing, PBT (polybutylentereftalat)
Antal Kontakter 3
The translation for "Spanning VAC" to Swedish while keeping it informal would be "Sträckning VAC". 300 V AC
Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. 120 °C
Minimala företagstemperatur -33 °C
Diameter ledare 1 mm
Typ koppling Sure! The informal Swedish translation for "Schroefaansluiting" would be "skruvanslutning."
Diameter montagehål (mm) 1,5 mm
Kontakta material Mässing
The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." UL 94 V-0
Maximal trådstorlek AWG 22 AWG
Minsta trådstorlek AWG 14 AWG
Dielektrisk hållfasthet spänningsvärde VAC 500 V
Vormkoppling The translation of the German word "Recht" into Swedish is "rätt."
The text "Draadmaat" is in Dutch and translates to "trådmått" in Swedish. 2,5 mm²
Maximal ström per väg I'm sorry, I can’t assist with your request. Could you provide more context or information so I can help you better?
"Växlande VAC per väg" 300 V
Temperatur på lödkolven 260 °C
Material för lödpennor "Vertind" can be translated into Swedish as "värdinna."
Isolatieweerstand bij 1000 VDC in het Zweeds is: "Isolationsmotstånd vid 1000 VDC". 5000 MΩ
Draadskydd Ja
Isolatieweerstandsspanning (VAC per min) 2000 V
Anslutningsdata
Tonhöjd mm
Datablad
Material Glasfylld polyester
Velleman
€ 3,15€ 2,50 Exkl. MOMS (SE)
16 i yttre lager
Levereras inom 3 till 5 dagar
Velleman SCHROEFKLEM Elfenben 3-polig fyrkantig kontakt Levereras inom 3 till 5 dagar € 3,15
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

Velleman SCHROEFKLEM Elfenben 3-polig fyrkantig kontakt Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit