
Sirenen med rött stroboskop är en effektiv och pålitlig säkerhetspryl som kombinerar ett kraftfullt LED-ljus och ett 110 dB-larm i ett kompakt hölje. Den fungerar på 10-14 VDC och erbjuder en mångsidig lösning för olika säkerhetsbehov.
Lämplig för både inomhus- och utomhusbruk, den varnar dig för obehörig åtkomst eller potentiella faror med sitt genomträngande ljud och starka blinkande ljus. Den robusta konstruktionen säkerställer hållbarhet, medan den energieffektiva designen garanterar kontinuerlig drift med minimal strömförbrukning.
Oavsett om den används i en industriell miljö eller i ett hem, fungerar den här apparaten som en vakthund och ser till din säkerhet dygnet runt, precis som en fyr som leder fartyg genom farliga vatten.
| varumärke | Velleman |
| Modell | SV/PSL3R |
| Primära färger | Vit,Röd |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 4,2 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 12 cm |
| Bredden på produkten | 7,4 cm |
| Vikt Produkt | 105 g |
| IP-värde | IP20 |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| Språk i manualen | Nederländska, Engelska, Franska, Tyska, Spanska |
| Typ montage | Väggmontering, Skruv |
| Trådlöst/trådbundet | The word "Bedraad" doesn't have a direct translation in Swedish as a standalone term without context since it's Dutch for "wired" or possibly "betrayed" if you're referring to "bedrogen." If you intended "wired," it would be "kabelansluten" or "kopplad" informally. If "betrayed" was what you meant, it would be "förrådd." Context would be helpful to provide a precise translation. Could you provide more details? |
| Skriv ström | DC |
| Maximal spänning VDC | 14 V |
| Strömförbrukning | 200 mA |
| Ljudnivå | 110 dB |
| Minimal spanning VDC | Sure! Here is the translated text to Swedish:10 V |
| Sure! The translation of "Toontype" to Swedish is "Teckensnittsform". | Siren |
| Material | magmuskler |