
SMART WIFI-LEDLAMP från Perel förändrar din miljö enkelt. Kontrollera och hantera olika enheter på distans med bara en app, så slipper du göra manuella justeringar även när du är borta.
Anpassa din belysning efter ditt humör eller låt den påverka hur du känner dig. Med Perels Smart-serie kan du enkelt ändra stämningen hemma; perfekt för att automatiskt lysa upp mörka hem eller justera ljusstyrkan vid bestämda tider.
Den här lampan har inbyggd Tuya-intelligens, vilket gör livet enklare med bara en enkel app. Den kostnadsfria och användarvänliga Tuya-appen låter dig styra enkelt.
Justera ljusstyrkan och färgtemperaturen direkt från din smartphone eller surfplatta. Oavsett om du vill ställa in en festlig stämning med varmt vitt, fokusera med kallt vitt, eller välja från ett spektrum av RGB-färger, kommer den här lampan att uppfylla alla dina behov.
| varumärke | Perel |
| Modell | SMART1213 |
| Primära färger | Vit |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 178 mm |
| Vikt Produkt | 130 g |
| Diametereenhet | 125 mm |
| Språk i manualen | Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Portugees, SpaansIn Swedish (informal):Nederländska, engelska, franska, tyska, polska, portugisiska, spanska |
| Minimalt ingångsspänning VAC | 220 V |
| Maximal ingångsspänning VAC | 240 V |
| Sure! The informal Swedish translation for "Lichtstroom" would be "Ljusström". | The text "555 lm" does not contain any language-specific words or phrases, as "lm" typically stands for "lumens," a unit of measure for light. Translation may not be necessary if you are referring to the unit and its value. However, if you simply want to present it informally in Swedish, you can say: "555 lumen." |
| The term "Stralingshoek" appears to be a mix of Dutch words that can translate to "Radiation Angle" in English. However, to translate it directly and informally to Swedish, you can use: Strålningsvinkel | 360 ° |
| Minsta färgtemperatur | 2200 °K |
| The word "Dimbaar" is Dutch for "dimmable." In the context of translating this word informally into Swedish, it would be "dimbar." | Nej |
| Energiklass | F |
| Typ passande | E27 |
| Färg på LED-lampor detaljerad | Warmwit |
| Kleurweergave-index (CRI) | 80 RA |
| Standbyläge | Ja |
| Strömförbrukning | 0,04 A |
| Smart kompatibilitet | Google Home |
| Totale nominala effekt | 6,5 W |
| Starttid | Sure, I can do that. Please provide the text you want translated. |
| Antal kopplingscykler | 15000 |
| Dimbar via app | Ja |
| The text "Vermogensfactor (Pf)" can be translated to Swedish informally as "Vermogensfaktor (Pf)". The term “Vermogensfactor” appears to be Dutch and is used in technical or engineering contexts, and there's no direct informal equivalent in Swedish. If you have more context or if you want a translation of a related concept, feel free to provide additional details! | 0.5 |
| Energieverbruik | 6,5 kWh |
| Verwarmingstid | Sure thing! Here's the translation to Swedish: "1 sek" |
| Standby-energiförbrukning | 0,5 W |
| RF-utgångseffekt | 15 mW |
| Maximal färgtemperatur | 2700 °K |
| Skriv LED-modul | "Gloeidraad" translates to Swedish informally as "glödtråd". |
| Livslängd för LED-lampor | 15 000 timmar |