
Termisk krympslang 12,7 mm - gul - 25 stycken erbjuder en mångsidig lösning för olika elektriska användningsområden. Perfekt för att ansluta elektriska kablar, isolera lödpunkter vid motstånd och kondensatorer, samt för att märka och skydda kablar.
Dessa krympslangar är vattentäta och perfekta för fiberoptiska anslutningar. De skyddar metallstänger eller rör mot korrosion och ger ett skydd för antenner mot väderpåverkan.
Gjorda av halogenfria, flexibla material är de här flamskyddade utan skadliga ämnen som Pb, Cd, Hg, Cr+6, PBB och PBDE. De är perfekta för slutna utrymmen där en säker, halogenfri miljö krävs. Passar för användning i tunnelbanor, skyskrapor, kollektivtrafik och fraktfartyg. De uppfyller UL 600V och F-märkningsstandard.
| varumärke | Velleman |
| Modell | STB127Y |
| Primära färger | Gul |
| Vikt Produkt | 445 g |
| Diametereenhet | 12,7 mm |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 125 °C |
| Förlängning | 200 % |
| Antal stycken | 25 |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | Sure, here's the translation to Swedish: V W 1 |
| Krymptemperatur | 90 °C |
| Den radiala krympförhållandet. | 50 % |
| Längd krympslang | 1,2 m |
| Dielektrisk styrka i millimeter | 15 kV |
| The word "Concentriciteit" can be translated to Swedish as "Koncentricitet." | 65 % |
| Längdförändring | 5 % |
| Material | The term "Polyolefin" itself doesn't have a direct translation because it's a scientific/technical term. In Swedish, you could still refer to it as "Polyolefin." If you're looking to use it in a sentence informally, you might say:"Jag jobbar med polyolefin i mitt projekt." |