
TUINLAMPEN PÅ SOLENERGI med sockel i rostfritt stål lyser upp utomhusområden effektivt med sin solcellsdesign. Innesluten i hållbart rostfritt stål står den emot vädrets makter.
Denna uppsättning med 24 lampor utnyttjar solljus och ger miljövänlig belysning utan att öka elräkningen. Perfekt för att markera trädgårdsgångar, uteplatser eller uppfarter, de tänds automatiskt vid skymning och ger ett varmt sken till vilken kvällsmiljö som helst.
Med enkel installation och utan behov av kablar, förvandlar dessa lampor utomhusmiljöer utan ansträngning. De högkvalitativa solpanelerna säkerställer maximal energiabsorption under dagen, vilket ger ett jämnt och pålitligt ljus på natten.
| varumärke | Perel |
| Modell | CSOL04D |
| Batteri IEC storlek | Sure, here's the translation of "40 H" to Swedish while keeping it informal: "40 h". |
| Primära färger | Grå, genomskinlig |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 37 cm |
| Vikt Produkt | 70 g |
| IP-värde | IP44 |
| Plats för användning | Binnen en buiten" in Swedish is "Inne och ute". |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 1,2 V |
| Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." | Ja |
| Ingångsspänning VDC | Sure, here's the translation to Swedish:"2 V" would remain the same in Swedish, as it appears to be a reference rather than a text with words to translate. If you had more context or additional text that needed translation, please let me know! |
| Sammansättning av batteri | Nikkel-metallhydrid (NiMH) |
| Diametereenhet | 5,5 cm |
| "Weergave" in Swedish would be "visning." | Ja |
| Typ montage | I'm sorry, but "Grondpen" doesn't appear to be a complete sentence or phrase, and it seems to be either a name or a specific term. Could you please provide more context or clarify the text you would like to have translated? |
| Antal lysdioder | 1 |
| Prima detaljerade färger | Metall |
| Antal stycken | 24 |
| Diameter pool skulle kunna översättas som "diameter på poolen" på svenska. | 19 mm |
| Trådlöst/trådbundet | Trådlös |
| Aangedreven door zonne-energie translates to Swedish as: Drivs av solenergi. | Ja |
| LED-typ | Zeer heldere leds" vertaalt naar het Zweeds als "Väldigt ljusa lysdioder". |
| På/av/autoknapp | Ja |
| It seems like "Grondpin" might be a name or a specific term that doesn't have a direct translation. If you meant to provide context for translation, feel free to give a bit more information, and I'd be happy to help. If it needs translation as is, it would remain "Grondpin," as names and certain terms often stay the same across languages. | Ja |
| Autonomi | 8 tim |
| Hoogte markspik | 120 mm |
| Hoogtepaal | 160 mm |
| Maximal ljusstyrka | 12 cd |
| Minimala ljusstyrka | 10 skivor |
| Corrosionsbeständig | Ja |
| Capaciteit van het zonnepaneel | 40 mA |
| På / Av knapp | Ja |
| Antal batterier |
| Material | Rostfritt stål |
| Vattentät | Ja |