Velleman USB-temperatur- och fuktighetsdatalogger för exakt övervakning

Artikelnummer DEM105 varumärke Velleman Modell DEM105 Share Skriva en recension
Ny
Velleman USB-temperatur- och fuktighetsdatalogger för exakt övervakning



Beskrivning

Mät och spela in temperatur och luftfuktighet med precision med den här dataloggern med USB-utgång. Designad för enkel dataöverföring, anslut bara till din dator för snabb analys och rapportering.

Fördelar och specifikationer:

  • Övervakar både temperatur och luftfuktighet noggrant.
  • Enkel plug-and-play USB-anslutning för nedladdning av data.
  • Kompakt design för smidig placering.
  • Lång batteritid säkerställer kontinuerlig inspelning.

Oavsett om du ser till att det är perfekta förhållanden i ditt växthus eller håller koll på lagringsmiljöer, så ger den här dataloggern pålitlig och precis insamling av data, ungefär som att ha en noggrann assistent som håller koll på de minsta detaljerna åt dig.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke Velleman
ModellDEM105
Övrig
Funktioner Hygrometer, termometer
Batteri IEC storlek 1/2 AA (CR14250, ER14250)
Primära färger Blå
Extra färger Svart
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". 30 mm
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 96 mm
Bredden på produkten 50 mm
Vikt Produkt 82 g
Typ av lampa Sure, here's the translation to Swedish (informal):"led" translates to "led" in Swedish.
Batterier ingår. Ja
Achtergrondverlichting översätts till svenska som "bakgrundsbelysning". Ja
Skrivbordstyp The translation of "lcd" to Swedish, while keeping it informal, would still be "lcd" as it's an acronym for "Liquid Crystal Display" and typically remains untranslated when referring to the display technology. If there's additional context or specific content around "lcd" that you need to translate into Swedish, please provide it, and I would be happy to help!
The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! 3,6 V
Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." Ja
Sammansättning av batteri Litium
LED-indikator Ja
Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. 80 °C
Minimala företagstemperatur -40 °C
Batterikapacitet 1200 mAh
Typgränssnitt USB
Kompatibel med Windows®
Antal siffror 4
Maximalt temperaturområde 70 °C
Minimalt temperaturområde -40 °C
Maxhastighet 24 timmar
Minsta hastighet Sure thing! Here's the translation to Swedish: "1 sek"
Uitleeseenheter °C, °F, %RH
Med USB-kabel Ja
Anslutningsdata
Antal batterier
Datablad
Material magmuskler
Velleman
€ 121,50€ 97,20 Exkl. MOMS (SE)
181 i yttre lager
Levereras inom 3 till 5 dagar
Velleman USB-temperatur- och fuktighetsdatalogger för exakt övervakning Levereras inom 3 till 5 dagar € 121,50
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

Velleman USB-temperatur- och fuktighetsdatalogger för exakt övervakning Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit