
Diffusern (Boven) är speciellt utformad för profilen 'Wall LED Lamp, SL'-serien och ger perfekt integration och överlägsen prestanda.
Tillverkad av hållbar polykarbonat har denna diffusor UV-resistenta egenskaper, vilket gör den perfekt för både inom- och utomhusbelysningslösningar. Den dämpade, mattsvarta finishen ger en snygg estetik som passar alla typer av ljusinstallationer.
Med sina 2 meter ger den gott om täckning, sprider ljuset jämnt samtidigt som den skyddar LED-komponenterna från damm och försämring. Ge ditt belysningsprojekt en touch av sofistikation och funktionalitet.
| varumärke | LEDsON |
| Modell | AB-SL-B2 |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | Röd |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | Sure! Could you please provide the text you'd like translated to Swedish? |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 15 mm |
| Bredden på produkten | 15 mm |
| Vikt Produkt | 100 g |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| Inre bredd | 11 mm |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | U-form |
| UV-beständig | Ja |
| The text "Kleurverspreider" can be translated informally to Swedish as "Färgspridare." | Mattsvart |
| Profielreeks in Swedish can be translated informally as "profilserie". | ALU-45, ALU-HÖRN, ALU-PLATT, ALU-TRAPPA, ALU-VÄGG, RSL15, RSL7, SL15, SL7 |
| Profieltyp | Sure! Here's the translation:"SL" in Swedish with an informal tone would be "SL". Since "SL" is the abbreviation for "Storstockholms Lokaltrafik", which is the public transportation system in Stockholm, the abbreviation remains the same in Swedish. If there's anything else you'd like translated or more context, feel free to ask! |
| Material | Polykarbonaat/uv-gestabiliseerd |