
Den här diffusorn är gjord av hållbar polykarbonat och designad för att passa perfekt med SL7, RSL7, SL15, RSL15, ALU-45, ALU-CORNER, ALU-FLAT, ALU-STAIR och ALU-WALL höljen. Den har UV-stabilitet som gör att den behåller sin klarhet och står emot vädrets påverkan under lång tid.
Den här diffusorn är 3 meter lång och har en matt opal finish. Finishen mjukar upp och sprider ljuset jämnt, vilket eliminerar starkt bländande ljus och skapar en mjuk, omgivande glöd som förbättrar vilken miljö som helst. Perfekt för belysning i arkitektoniska sammanhang och funkar bra både inomhus och utomhus.
Lätt att installera, den klickar snabbt på plats och sitter stadigt även under belastning. Oavsett om det gäller att lysa upp trappor, väggutrymmen eller plana ytor, så optimerar den ljusspridningen. Det gör den till ett utmärkt val för att förbättra den estetiska känslan samtidigt som den behåller sin funktionella klarhet.
| varumärke | LEDsON |
| Modell | AB-SL-M3 |
| Primära färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | I'm sorry, the text you provided "3 m" doesn't contain enough context for me to translate it effectively. Could you please provide more context or additional text? |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 15 mm |
| Bredden på produkten | 15 mm |
| Vikt Produkt | 100 g |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | U-form |
| The text "Kleurverspreider" can be translated informally to Swedish as "Färgspridare." | Sure! The translation of "mat" to Swedish is "mat." Since it is already an informal term, there's no change needed! |
| Profielreeks in Swedish can be translated informally as "profilserie". | ALU-45, ALU-HÖRN, ALU-PLATT, ALU-TRAPPA, ALU-VÄGG, RSL15, RSL7, SL15, SL8 |
| Profieltyp | Sure! Here's the translation:"SL" in Swedish with an informal tone would be "SL". Since "SL" is the abbreviation for "Storstockholms Lokaltrafik", which is the public transportation system in Stockholm, the abbreviation remains the same in Swedish. If there's anything else you'd like translated or more context, feel free to ask! |
| Material | Polykarbonaat/uv-gestabiliseerd |