LEDsON Hållbar diffusor i polykarbonat för mångsidig kompatibilitet med höljen

Artikelnummer AB-SL-M3 Share Skriva en recension
Ny
LEDsON Hållbar diffusor i polykarbonat för mångsidig kompatibilitet med höljen



Beskrivning

Den här diffusorn är gjord av hållbar polykarbonat och designad för att passa perfekt med SL7, RSL7, SL15, RSL15, ALU-45, ALU-CORNER, ALU-FLAT, ALU-STAIR och ALU-WALL höljen. Den har UV-stabilitet som gör att den behåller sin klarhet och står emot vädrets påverkan under lång tid.

Den här diffusorn är 3 meter lång och har en matt opal finish. Finishen mjukar upp och sprider ljuset jämnt, vilket eliminerar starkt bländande ljus och skapar en mjuk, omgivande glöd som förbättrar vilken miljö som helst. Perfekt för belysning i arkitektoniska sammanhang och funkar bra både inomhus och utomhus.

Lätt att installera, den klickar snabbt på plats och sitter stadigt även under belastning. Oavsett om det gäller att lysa upp trappor, väggutrymmen eller plana ytor, så optimerar den ljusspridningen. Det gör den till ett utmärkt val för att förbättra den estetiska känslan samtidigt som den behåller sin funktionella klarhet.

Egenskaper

Varumärkesinformation
varumärke LEDsON
ModellAB-SL-M3
Övrig
Primära färger Vit
Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". I'm sorry, the text you provided "3 m" doesn't contain enough context for me to translate it effectively. Could you please provide more context or additional text?
Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. 15 mm
Bredden på produkten 15 mm
Vikt Produkt 100 g
Plats för användning Endast inomhus
The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? U-form
The text "Kleurverspreider" can be translated informally to Swedish as "Färgspridare." Sure! The translation of "mat" to Swedish is "mat." Since it is already an informal term, there's no change needed!
Profielreeks in Swedish can be translated informally as "profilserie". ALU-45, ALU-HÖRN, ALU-PLATT, ALU-TRAPPA, ALU-VÄGG, RSL15, RSL7, SL15, SL8
Profieltyp Sure! Here's the translation:"SL" in Swedish with an informal tone would be "SL". Since "SL" is the abbreviation for "Storstockholms Lokaltrafik", which is the public transportation system in Stockholm, the abbreviation remains the same in Swedish. If there's anything else you'd like translated or more context, feel free to ask!
Datablad
Material Polykarbonaat/uv-gestabiliseerd
€ 14,05€ 11,25 Exkl. MOMS (SE)
Slut i lager
LEDsON Hållbar diffusor i polykarbonat för mångsidig kompatibilitet med höljen € 14,05
Visa volymrabatter Skickat från € 15,95 (SE) 30 dagars avkylning Utmärkt betjäning

Kundfrågor

Recensioner

LEDsON Hållbar diffusor i polykarbonat för mångsidig kompatibilitet med höljen Klicka på en stjärna för att lämna din recension

Nyligen besökta artiklar

Webwinkelkeur Opencircuit