
Den här solcellsdrivna LED-trädgårdslampan ger livfull färg och effektiv belysning till alla utomhusområden. RGB-funktionen möjliggör dynamiska färgbyten, vilket skapar en förtrollande atmosfär för kvällsträffarna.
Med sitt hölje av rostfritt stål garanterar den här lampan hållbarhet och ett snyggt utseende som smidigt smälter in i moderna landskap. Utnyttja solens energi på dagen för att lysa upp stigar och framhäva trädgårdens detaljer på natten.
Varje display har 12 lampor, perfekt för att lysa upp större områden. De är designade för enkel installation och kräver ingen kablar. Placera dem helt enkelt på en solig plats för att ladda, och njut av den energieffektiva och miljövänliga belysningslösningen.
| varumärke | Perel |
| Modell | CSOL11D |
| Batteri IEC storlek | 2/3 AAA |
| Primära färger | Grå, genomskinlig |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 34 cm |
| Vikt Produkt | 280 g |
| IP-värde | IP44 |
| Plats för användning | Binnen en buiten" in Swedish is "Inne och ute". |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 1,2 V |
| Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." | Ja |
| Ingångsspänning VDC | Sure, here's the translation to Swedish:"2 V" would remain the same in Swedish, as it appears to be a reference rather than a text with words to translate. If you had more context or additional text that needed translation, please let me know! |
| Sammansättning av batteri | Nikkel-metallhydrid (NiMH) |
| Diametereenhet | 8 cm |
| "Weergave" in Swedish would be "visning." | Ja |
| Typ montage | I'm sorry, but "Grondpen" doesn't appear to be a complete sentence or phrase, and it seems to be either a name or a specific term. Could you please provide more context or clarify the text you would like to have translated? |
| Antal lysdioder | 1 |
| Prima detaljerade färger | Metall |
| Antal stycken | 12 |
| Diameter pool skulle kunna översättas som "diameter på poolen" på svenska. | 25 mm |
| Trådlöst/trådbundet | Trådlös |
| Aangedreven door zonne-energie translates to Swedish as: Drivs av solenergi. | Ja |
| LED-typ | RGB-ledlampa |
| På/av/autoknapp | Ja |
| It seems like "Grondpin" might be a name or a specific term that doesn't have a direct translation. If you meant to provide context for translation, feel free to give a bit more information, and I'd be happy to help. If it needs translation as is, it would remain "Grondpin," as names and certain terms often stay the same across languages. | Ja |
| Autonomi | 8 tim |
| Hoogte markspik | 85 mm |
| Hoogtepaal | 150 mm |
| Corrosionsbeständig | Ja |
| Capaciteit van het zonnepaneel | 30 mA |
| Antal batterier |
| Material | Rostfritt stål |
| Vattentät | Ja |