
Upplev smidig effektivitet med den batteridrivna sprutan Stanley 12L. Det 14,4V, 2,0 Ah batteriet ger jämn kraft i timmar utan avbrott, perfekt för trädgårdar, gårdsplaner och jordbruksändamål.
Byggd med precision, dess ergonomiska design garanterar bekvämt handhavande när du sprayar stora områden. Den hållbara tanken lovar lång livslängd, även under krävande förhållanden. Effektivt justerbara munstycken möjliggör olika spraylägen anpassade för specifika uppgifter, vilket säkerställer precision vid varje användning.
Enkel att montera och underhålla, den här sprutans batteri laddas snabbt vilket minimerar stilleståndstiden och maximerar produktiviteten. Oavsett om du vattnar växter eller applicerar flytande gödningsmedel och bekämpningsmedel, ger det här mångsidiga verktyget en smidig prestation varje gång.
| varumärke | Stanley |
| Modell | STN-SP12 |
| Primära färger | Gul |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 22 cm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 51 cm |
| Bredden på produkten | 36 cm |
| Vikt Produkt | 3100 g |
| Batterier ingår. | Ja |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 14,4 V |
| Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." | Ja |
| Inhoudsvolym | Sure, I can help translate the text "12 l" to Swedish, but please note that "12 l" seems to be an abbreviation or shorthand. If you're referring to "12 liters," the translation would be "12 l" as well, as the abbreviation for liters is the same in Swedish. If you meant something else, please provide more context! |
| Sammansättning av batteri | Litium |
| Låsbar | Ja |
| Språk i manualen | Danska, Nederländska, Engelska, Franska, Tyska, Italienska, Polska, Portugisiska, Spanska, Svenska |
| Extra material | Metall |
| Strömadapter/laddare | Ja |
| Prima detaljerade färger | Zwart,Metaal kan vertaald worden naar Zweeds als "Svart, Metall". |
| LED-indikator | Ja |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 40 °C |
| Minimala företagstemperatur | 1 °C |
| Längd på slang | 1,2 m |
| Batterikapacitet | 2000 mAh |
| Verstelbaar mondstuk in Swedish would be "Justerbart munstycke". | Ja |
| Maximale arbetsbelastning | 5 Bar |
| The translation of "Uitloop" to Swedish, while keeping it informal, would be "Avflöde" or "Utflöde," depending on the context. If "Uitloop" has a specific meaning or context, please provide more information for a more accurate translation. | Ja |
| Uppladdningsbart batteri | Ja |
| Med USB-kabel | Ja |
| Munstyckematerial | Mässing |
| Automatisk tryckventil | Ja |
| Nivåindikator | Nej |
| Drukpompsystem | Ja |
| Med axelrem | Ja |
| Längd längs | 70 cm |
| Laddtid | 2 tim |
| Teleskopisk lans | Ja |
| Arbetstid | 2 tim |
| Batteriindikator | Ja |
| Bärbar | Ja |
| På / Av knapp | Ja |
| Material | Polypropylen |