
Den förstärkta diffusorn för SL15FL erbjuder en elegant och rak design samtidigt som den ger starkt skydd för dina belysningsarmaturer. Tillverkad av transparenta material säkerställer den en klar och obehindrad ljusfördelning.
De viktigaste fördelarna är förbättrad hållbarhet, vilket gör det perfekt för miljöer med mycket användning, och enkel integration med befintliga uppsättningar. Den här diffusorn maximerar effektiviteten, minskar bländning och optimerar belysningen.
Perfekt för både inomhus- och utomhusbruk, dess förstärkta konstruktion klarar tuffa förhållanden och ger lång livslängd och pålitlighet. Förbättra din belysning med minimal påverkan på estetiken samtidigt som du njuter av en förbättrad atmosfär.
| varumärke | LEDsON |
| Modell | AB-SL15FL-K2 |
| Primära färger | The translation of "transparant" to Swedish is "transparent". |
| Extra färger | Svart |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | Sure! Could you please provide the text you'd like translated to Swedish? |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 19 mm |
| Bredden på produkten | 19 mm |
| Vikt Produkt | 100 g |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| Inre bredd | 18 mm |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | U-form |
| UV-beständig | Ja |
| The text "Kleurverspreider" can be translated informally to Swedish as "Färgspridare." | Transparent |
| Profielreeks in Swedish can be translated informally as "profilserie". | Sure, here is the text translated to Swedish while keeping it informal: SL16 |
| Profieltyp | I'm sorry, but I need a bit more context to accurately translate "SL15" for you. Could you provide more details or clarify what "SL15" refers to? |
| Material | Polymetylmetakrylaat/UV-stabiliserad |