
Den här mini-bordslampan är 2 meter lång och har 20 varmvita LED-lampor som ger en mysig och inbjudande stämning. Den genomskinliga sladden smälter enkelt in i alla inredningar och ger en diskret belysningslösning.
Med en inbyggd modulator kan du enkelt justera ljusstyrkan för att passa ditt humör eller miljö. Perfekt för intima sammankomster eller lugna kvällar, den ger rummet en mjuk glöd.
Designad för att enkelt placeras var som helst, den drivs av batterier, som inte ingår, vilket ger en trasselfri installation utan behov av ett eluttag. Perfekt för att förbättra hyllor, bord eller vilket litet område som helst som behöver en touch av värme.
| varumärke | Light Creations |
| Modell | MTL-LED-2.0-UW-T |
| Primära färger | Vit |
| Vikt Produkt | 59 g |
| IP-värde | IP20 |
| Typ av lampa | Sure, here's the translation to Swedish (informal):"led" translates to "led" in Swedish. |
| Batterier ingår. | Nej |
| Plats för användning | Endast inomhus |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 4,5 V |
| Werkt op batterij vertaald naar het Zweeds is "Fungerar på batteri." | Ja |
| Nodig batterij | Ja |
| Strömförbrukningseffekt | 0,06 W |
| Antal lysdioder | 20 |
| Prima detaljerade färger | Warmwit |
| Lichteffekt | Fortsätt lysa |
| Längd på ljusslingan | Sure! Could you please provide the text you'd like translated to Swedish? |
| The text "Snoerkleur" is not in English, making it unclear for direct translation. If "Snoerkleur" refers specifically to a term or name, you might need to provide more context or a description. Swedish speakers might interpret "Snoerkleur" in various ways depending on its intended use or origin. If you meant something specific by "Snoerkleur," please clarify so that I can help translate it accurately. | The translation of "transparant" to Swedish is "transparent". |
| Antal färger | 1 |
| Kommersiella färger av LED-dioder i detalj | Warmwit |
| Gedraaide draden in het Zweeds is "vridna trådar". | Ja |
| Weerbestendig | Nej |
| Maximala daisy chain-anslutningar | 1 |
| Antal lysdioder per meter | 10 |
| Antal strängar | 1 |
| Diameter LED:s | 5 mm |
| The word "Dichtheid" translates to Swedish as "täthet." | Sure! Here is the translation of "Standard" into Swedish: Standard |
| Modulator | Ja |
| Animationer | Ja |
| Antal modulatoranimeringar | 2 |
| Lengte netsnoer batterijen: Längd på sladd till batterier | 0,5 m |
| Weerbestendige batteridoos | Nej |
| Tijdschakelaar på / av | Ja |
| Bedrijfstijd per dag" in Swedish would be "Företagstid per dag. | 6 timmar |
| Antal batterier |