
Simply-connect PRO LINE istappsljus ger en fantastisk vintervärldseffekt med 88 klara vita LED-lampor som sträcker sig över två sektioner, var och en är 0,70 meter lång. Utformade med en stilren vit kabel smälter dessa ljus enkelt in i vilken bakgrund som helst.
Med ett plug-and-play-system gör 230 V-inställningen installationen enkel och smidig. Perfekt för både inomhus och utomhus, dessa lampor förvandlar enkelt uteplatser, vardagsrum och skyltfönster till festliga visningar.
Byggd för att klara hårda väderförhållanden garanterar den hållbara konstruktionen lång livslängd. Effektiv energiförbrukning håller kostnaderna nere samtidigt som den bibehåller en fantastisk belysning, vilket gör alla årstider ljusare och mer förtrollande.
| varumärke | Light Creations |
| Modell | PR-I-R-LED-2X0.7-230V-W-W |
| Primära färger | Vit |
| Extra färger | Vit |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 0,7 m |
| Vikt Produkt | 1074 g |
| IP-värde | IP44 |
| Typ av lampa | Sure, here's the translation to Swedish (informal):"led" translates to "led" in Swedish. |
| Plats för användning | Binnen en buiten" in Swedish is "Inne och ute". |
| Ingångsfrekvensområde | 50 Hz |
| Strömförbrukningseffekt | 7,2 W |
| Antal lysdioder | 88 |
| Skriv i nätadaptern | Typ C (Euro-kontakt) |
| Längd på sladden | 1,5 m |
| Prima detaljerade färger | I'm sorry, but "Koudwit" does not appear to be a recognizable word or term in English. Can you please provide more context or clarify its meaning? |
| Ingångsspänning VAC | 230 V |
| Lichteffekt | Fortsätt lysa |
| Längd på ljusslingan | Sure! Could you please provide the text you'd like translated to Swedish? |
| The text "Snoerkleur" is not in English, making it unclear for direct translation. If "Snoerkleur" refers specifically to a term or name, you might need to provide more context or a description. Swedish speakers might interpret "Snoerkleur" in various ways depending on its intended use or origin. If you meant something specific by "Snoerkleur," please clarify so that I can help translate it accurately. | Vit |
| Antal färger | 1 |
| Kommersiella färger av LED-dioder i detalj | I'm sorry, but "Koudwit" does not appear to be a recognizable word or term in English. Can you please provide more context or clarify its meaning? |
| Gedraaide draden in het Zweeds is "vridna trådar". | Ja |
| Weerbestendig | Ja |
| Maximala daisy chain-anslutningar | 10 |
| Antal strängar | 16 |
| Diameter LED:s | 7 mm |
| The word "Dichtheid" translates to Swedish as "täthet." | Sure! The translation of "Hoog" to Swedish, keeping it informal, would be "Hej". |
| Netsladd | Ja |
| Utdragbart | Ja |
| Gewoon aansluiten" in Swedish would be "Bara ansluta". | Ja |
| Ingångskontakt | Nej |
| Utgångsanslutning | Ja |