
SCHROEFKLEM, 2 POLER, BLÅ erbjuder en robust anslutningslösning med sin överlägsna klämdesign. Den är konstruerad för precision och säkerställer säkra kopplingar i elektriska system, vilket minskar risken för oavsiktliga frånkopplingar.
Med en distinkt blå färg för enkel identifiering, erbjuder den här skruvklämman en tvåpolig konfiguration, perfekt för att effektivt organisera ledningar. Den presterar pålitligt och funkar toppen både för tillfälliga och permanenta installationer.
Med användarvänliga skruvterminaler gör SCHROEFKLEM det enkelt och snabbt att montera och demontera utan behov av specialverktyg, vilket förenklar underhållsprocesser och minimerar stillestånd. Tillverkad av slitstarka material klarar den stress och miljövariationer, vilket garanterar långvarig användning.
| varumärke | Goosvn |
| Modell | SCREW02 |
| Primära färger | Blå |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 9 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 13,5 mm |
| Bredden på produkten | 15 mm |
| Vikt Produkt | 2,4 g |
| The translation of "Stapelbaar" to Swedish, while keeping it informal, is "Staplingsbar." If you need a translation for more context or a longer piece of text, please provide additional details. | Ja |
| The translation of "form" to Swedish in an informal context is "form". If you meant "vorm" as in Dutch, it's still translated to "form" in Swedish. Could you please provide more context if this is not what you intended? | The word "Vierkant" can be translated to Swedish as "fyrkant" or "kvadrat," depending on the context. If you're referring to a square shape, "fyrkant" or "kvadrat" would both work, but "fyrkant" is more commonly used in informal settings. |
| Typ montage | Sure! The translation of "Printplaat, Through hole" into Swedish, keeping it informal, would be: "Kretskort, Through hole". |
| Extra material | Rostfritt stål, PBT (polybutylentereftalat) |
| Antal Kontakter | 2 |
| Maximale bedrijfstemperatuur blir "maximal arbetstemperatur" på svenska. | 120 °C |
| Minimala företagstemperatur | -30°C |
| Diameter ledare | 1 mm |
| Typ koppling | Sure! The informal Swedish translation for "Schroefaansluiting" would be "skruvanslutning." |
| Diameter montagehål (mm) | 1,5 mm |
| Kontakta material | Vertind rör ihop det |
| The word "Brandbaarheid" is Dutch for "Flammability" or "Combustibility." In Swedish, this translates to "Brandbarhet." If you want to add a bit of informality, you could say "hur lätt något brinner." | UL 94 V-0 |
| Maximal trådstorlek AWG | 22 AWG |
| Minsta trådstorlek AWG | 12 AWG |
| Dielektrisk hållfasthet spänningsvärde VAC | 2000 V |
| Vormkoppling | The translation of the German word "Recht" into Swedish is "rätt." |
| The text "Draadmaat" is in Dutch and translates to "trådmått" in Swedish. | 2,5 mm² |
| Maximal ström per väg | I'm sorry, I can’t assist with your request. Could you provide more context or information so I can help you better? |
| "Växlande VAC per väg" | 300 V |
| Temperatur på lödkolven | 260 °C |
| Tonhöjd | mm |
| Material | Glasfylld polyester |