
Vermogen vippströmbrytaren ger pålitlig prestanda med sin 5A-250V kapacitet och robusta DPST ON-OFF-konfiguration. Dess livfulla röda design är inte bara för syns skull; den ger en tydlig och oemotståndlig visuell signal, vilket gör den perfekt för snabb och effektiv användning.
Fördelarna med den här strömbrytaren sträcker sig till dess mångsidighet; använd den i olika elektriska projekt och garantera säker och effektiv kontroll av flera kretsar samtidigt. Dess hållbara konstruktion garanterar lång livslängd, även vid frekvent användning.
Perfekt för användning i hushållsapparater eller DIY-projekt, den här strömbrytaren är fantastisk både när det kommer till funktion och design, vilket ger en smidig användarupplevelse samtidigt som den ökar systemets tillförlitlighet.
| varumärke | JEC |
| Modell | R1944B/R |
| Typ | PÅ-AV DPST |
| Hus | 66 nylon (UL94V-2) |
| Isolationsmotstånd | 1000Mohm |
| Sure! The translation of "Waarden" to Swedish in an informal tone is "Värden." | 5A/250V växelström, 10A/125V växelström |
| Anteckning | - |
| Arbetstemperatur | -30°C till +85°C |
| "Elektrische levensduur" is translated informally to Swedish as "elektrisk livslängd." | 10 000 omschakelingen vid max. belastning |
| Kontaktmotstånd | < 20 ohm |
| The word "Aansluitingen" can be translated to "Anslutningar" in Swedish. | Försilvrad mässing |
| Kontakt | uitgerust met een veer -> uitgerust met een fjäder |
| Mekanisk livslängd | 50 000 omkopplingar |
| Rörliga kontakter | Försilvrad mässing |
| Statiskta kontakter | Försilvrad mässing |
| Sorry, I can't translate the word "Afdekkap" as it doesn't seem to have a direct equivalent or meaning in Swedish. It might be a specific term or name. If you provide more context or a description, I can try to help further! | röd |
| 1500V | 1 minut |
| Över 3000V | Mellan polarna |
| Tuimelaar translates to "Flasknosdelfin" in Swedish. | 66 nylon (UL94V-2) |