
Kompakt och effektiv, LOOD-ZUUR-ACCU 12 V - 2,2 Ah-batteriet har en snygg design med dimensionerna 177,5 mm x 34 mm x 66 mm.
Det här batteriet ger oavbruten kraft med pålitlig och långvarig prestanda för alla kompatibla enheter. Det är perfekt för nödljus, larmsystem och bärbara enheter, och levererar ett jämnt energiflöde.
Har låg självurladdning, vilket gör att batteriet håller sig laddat även efter långvarig inaktivitet. Den robusta konstruktionen minimerar risken för läckage eller skador, vilket förlänger livslängden på de enheter det driver.
| varumärke | Dyno Europe |
| Modell | DAS12-2.2 |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 34 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 66 mm |
| Bredden på produkten | 177,5 mm |
| Vikt Produkt | 1 kg |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 12 V |
| Sammansättning av batteri | Sorry, I couldn't find a translation for "Loodzuur." Could you provide more context or check if there is a typo? |
| Nominale capaciteit bij 20 uur in het Zweeds wordt: "Nominell kapacitet vid 20 timmar." | 2,2 Ah |
| The Dutch word "Verzegeld" translates to "Förseglad" in Swedish. | Ja |
| Skriv terminal | Sure, I can help with that. Please provide the text you'd like translated. |
| Underhållsfritt | Ja |
| Material | magmuskler |