
Upplev smidig kraft med LOOD ZUUR ACCU 6 V 3,2 Ah-batteriet, designat för hållbarhet och effektivitet.
Den här kompakta kraftpaketet mäter 134 x 34 x 66 mm och ger tillförlitlig energi för dina prylar när du är på språng. Dess bly-syrateknologi garanterar lång livslängd samtidigt som den håller en stabil spänning för jämn prestanda.
Perfekt för situationer där du behöver konstant ström, den här batteriet är toppen för småelektronik, nödsystem och bärbara verktyg. Få en längre livslängd tack vare låg självurladdning, vilket minimerar underhåll och ger extra bekvämlighet.
Oavsett om du driver en campinglampa eller håller ett backupsystem igång, så ger detta robusta batteri pålitlig energi där du behöver det som mest.
| varumärke | Dyno Europe |
| Modell | DAS6-3.2 |
| Primära färger | Svart |
| Extra färger | Vit |
| Diepte van het product kan informeel vertaald worden naar het Zweeds als: "Produktets djup". | 34 mm |
| Hoogte van het product in het Zweeds is: Höjden på produkten. | 66 mm |
| Bredden på produkten | 134 mm |
| Vikt Produkt | 0,73 kg |
| The term "Accuspanning" doesn't have a direct translation as it seems to be a specific or technical term. If you're looking to keep it informal and in Swedish, it's best to keep the term as is unless it has a widely recognized equivalent in Swedish. But you could provide more context or explanation if that's helpful. If there is anything else you want translated or need further assistance with, let me know! | 6 v |
| Sammansättning av batteri | Sorry, I couldn't find a translation for "Loodzuur." Could you provide more context or check if there is a typo? |
| Nominale capaciteit bij 20 uur in het Zweeds wordt: "Nominell kapacitet vid 20 timmar." | 3,20 Ah |
| The Dutch word "Verzegeld" translates to "Förseglad" in Swedish. | Ja |
| Skriv terminal | Sure, I can help with that. Please provide the text you'd like translated. |
| Underhållsfritt | Ja |
| Material | magmuskler |